jueves, 26 de agosto de 2010

Taller 1 Unidad 3

En el siguiente articulo podremos indagar un poco acerca de los tipicos ejemplo de las diferencias entre culturas, en base a este articulo exploraremos las estructuras de la oracion.



















Typical examples of cultural differences
http://www.answers.com/topic/intercultural-competence

In the Americas as well as in Arabic countries the pauses between words are usually not too long, while in India and Japan pauses can give a contradictory sense to the spoken words. Enduring (duradero) silence is perceived (percibido) as perfectly comfortable in India, Indonesia and Japan, to the point where being unnecessarily talkative is considered rude and a sign of poor self-control. To some in Europe, North America and Australia, however, it may feel as if a faux pas (metedura de pata) has been committed and thus cause insecurity and embarrassment. Scandinavians, by the standards of other Western cultures, are more tolerant of silent breaks during conversations.

En negrita y subrayado se indican las palabras cuyo significado se desconcia, y al lado se coloco el significado en español

Idea principal: En los países americanos y árabes las pausas entre palabras al hablar no significan lo mismo que las pausas que se realizan en los países como china o india.
Tiempo verbal general del texto: Presente simple
Categorias lexicales identificadas en el texto:
Articulos: The,a
Sustantivos:  Americas, Arabic
Verbos: is, are
- In the Americas as well as in Arabic countries the pauses between words are usually not too long
- Enduring silence is perceived
- Western cultures, are more tolerant
Adjetivos: confortable, talkative
Preposiciones: in, to
Conjunciones: by, of , as
Prefijos: unnecessarily
Sufijos: insecurity
Cognados falsos: No aplica
Cognados verdaderos: The pauses between, Silence
La frase nominal:

Tambien se seleccionaron 3 oraciones en las cuales se señalan: Frase nominal, núcleo de la frase nominal y pre modificadores y post modificadores y frase verbal, núcleo, y se señala el tiempo verbal.

1.-The pauses between words are usually not too long
Frase nominal: The pauses between words are
Núcleo: Pauses
Pre: The
Post: Between
Frase verbal: Usually not too long
Núcleo: Usually
Tiempo verbal: Presente simple

2.- Western cultures are more tolerant of silent breaks during conversations
Frase nominal: Western cultures
Núcleo:  cultures
Pre: Western
Post:
Frase verbal: Are more tolerant of silent breaks during conversations
Núcleo: are
Tiempo verbal: Presente simple

3.- Talkative is considered rude and a sign of poor self-control.
Frase nominal: Talkative
Núcleo: Talkative
Pre:
Post:
Frase verbal: Is considered rude and a sign of poor self-control
Núcleo: is
Tiempo verbal: Presente simple

No hay comentarios:

Publicar un comentario